Four Reflections on The Counterfeiters. by Robert Wexelblatt. ***. The Montréal Review, February ***. “The Counterfeiters: A Novel” by André Gide. Novel by Andre Gide, published in French in as Les Faux-Monnayeurs. Constructed with a greater range and scope than his previous short fiction, The. Complete summary of Andre Gide’s The Counterfeiters. eNotes plot summaries cover all the significant action of The Counterfeiters.

Author: Fenrisida Shajin
Country: Brazil
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 24 April 2006
Pages: 477
PDF File Size: 13.6 Mb
ePub File Size: 17.70 Mb
ISBN: 804-8-69558-528-5
Downloads: 90369
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Nikojind

It is as if Forster were looking askance at Gallic deconstructive earnestness avant le faityet the book clearly fascinated him and, however grudgingly, he still wants to give Gide his due:.

The characters are meshed together in one book, which seem to act as a pressure cooker. If we are to follow Edouard down a Parisian boulevard, then we cannot also keep our eye on Georges disappearing around a corner. The former makes The Counterfeiters the admirable work of art it is, while the latter provides its distinctive ventilation, the refreshing air of freedom that makes the book “grow” and “open out,” just as E. We can be even more precise than this, in fact.

Gide was the only child of Paul Gide and his wife, Juliette Rondeaux. His self-exploratory texts reflect his search of how to be fully oneself, even to the point of owning one’s sexual nature, without at the same time betraying one’s values. How deliberately he went about this we can see from his journal:.

There is another sort of tyranny Gide sought abolish, that of the authors of the last generation over their readers. I am not sure that this is a book with a message per say. But the novel is not mere cacophony; it is a genuine polyphony, an organized confusion not at all unlike the disorienting thrill-ride of a Bach fugue.


It’s only when Olivier realizes he needs to abandon Robert and side himself with a more modernistic writer like his uncle that he is safe. That is the primary theme of the novel which comes from the title of the book by the writer Edouard.

Notes on Gide’s The Counterfeiters

The feeling I get after reading it was similar to the time I read American Psycho. British empiricism has seldom been on better than flirting terms with French rationalism, and Forster shows a Briton’s mistrust of Gide’s theoretical experimentalism: Open Preview See a Problem?

Help us improve this article! While he is not Gide, of course, Edouard begins as an exemplary artist, a more than worthy rival of Passavant for the allegiance of the young, concerned that his work should honestly portray what reality dictates.

The Counterfeiters

Originally published inthis book became known for the frank sexuality of its contents and its account of middle class French morality. Thanks for telling us about the problem.

He speculates that no good will come to Boris from Edouard’s plans; he worries that Passavant will ruin Olivier and supposes that Vincent will soon discover Lady Griffith’s soullessness–but any attentive reader could do the same. January Learn how and when to remove this template message.

His novel is self-conscious rather than subconscious. There’s a strong anti-decadent bent in this novel. Gide, a winner of the Nobel prize for literature, is an old-time writer, the emphasis being on “writer,” rather than “novelist.

Worse yet, it is not genuine. Gide wanted to avoid first-person narration, yet this is precisely the point of view of Edouard’s journal.

When Gide departs from realism, good prose, and his customary milieu all at the same time, things go awry. To lift up a marble slab off the top of a table and to see a drawer underneath is really not the same thing as picking a lock There was a problem with your submission.


Notes on Gide’s The Counterfeiters | bibliomanic

Gide intended The Counterfeiters to take place, as much as possible, in the present tense, like a film. Gide could not let this theme of individual and family, of fathers and sons, alone.

So long as I thought I was the son of Polybius, I applied counterfeitesr to mimicking his virtues Les Faux Monnayeurs is among the more interesting of recent works: One problem, of course, is the break in tone from the rest of the book.

On the surface, you wonder, what’s going on? It was not I who sought them out; while following Bernard and Olivier I found them in my path. The main theme of The Counterfeiters underlies cpunterfeiters issue of sexuality, morality, and social order and lineage in a counterfriters way for his era.

The French language was one of the counetrfeiters major Romance languages to develop from Vulgar Latin as a result of the Roman occupation of western Europe. To provide food for curiosities still unformed, to satisfy requirements not yet founterfeiters, so that the child of to-day may be astonished to-morrow to find me in his past”. Edouard, a kind of stand-in for Gide, is Olivier’s “uncle” through marriageand in the loss of his beloved nephew opts instead of his schoolfriend A novel as much about writing as it is about coded homosexuality in ‘s France a time, lest we forget, that Gertrude Stein and Alice B.

Dec 25, Tony rated it really liked it Shelves: There’s something subliminal about the Counterfeiters that is beyond my intelligence to figure out. Why did he do it, then?