My source of input is the well-known textbook, Athenaze, used in my college course. I even have Luigi Miraglia’s Italian version now, praised for. It is our common opinion, based on our studies and experience, that the much augmented Italian edition of Athènaze, by M. Balme, G. Lawall. The Italian Athenaze has no exercise keys. I suppose this would be a big problem for a native Italian speaking self-learner. For my purposes.
|Published (Last):||21 September 2007|
|PDF File Size:||4.40 Mb|
|ePub File Size:||18.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
There are also CD’s that are probably to be recommended, but I’m not familiar with them. If she doesn’t know how to spell a word, how in the world is a dictionary going to help? Indiceswhich indexes the vocabulary for both volumes.
The only quotes from classical authors are brief selections from Ovid and Catullus, recited in a later chapter by family and guests at a family-hosted convivium.
There is also a Workbook for Wheelock’s Latinwhich I am not familiar with. Even better otalian you order the Italian version of it. This is far more effective than vocabulary lists of unrelated words as a means of building your lexicon.
Also, some of the resources I will cite have serious drawbacks for self-study. The ones I mention seem to be among the most popular ones, but they are by no means the only ones. Unfortunately, as a self-learner, I am both the teacher and the student.
The example sentences are not translated, but an appendix has self-tutorial italin for each chapter and answer keys to these exercises. Getting the title of your Poster project spelled correctly is not evidence of a superior mind, but of one who cares.
I’m using the latter one as it was the assigned text for her class at Austin, which my bf took. You’ll want Daitz even if you get other resource-specific audio CD’s like those mentioned below. So in my excedingly long-winded response to your question, I guess that the reason others here want the Italian version of Athenaze, even if they don’t know Italian yetis to recapture the LLPSI experience.
I, like Luke the Horse, also find the Orberg approach rather pleasant. Close the door so you can read out loud. But I guess my question to you is, if these kids have trouble with reading at their grade level, why in the world are you teaching them something as advanced as MacBeth?
And, especially if you are Intense, decide right now you don’t want to be reading them in six months. But you get there in parallel with graduated “perpetual” exercises in speaking and writing “everyday” Latin, question and answer pairs to be translated into, and spoken aloud, in Latin.
If that would interest you, itapian in touch with me by email thepatrologist gmail. I did not stay in the field and did not keep up with the languages. I say ‘English’ but from what I undestand it may be close to Orberg – presumably you need a little vernacular for this – otherwise it’d all be Greek – if you see what I mean. It’s a bit athenazw on some of the grammar, but as you get through books I and II you can supplement your grammar with Smythe.
If you do discover a book that does it right, please let us know! One becomes athenaz for greatness by being exposed to it.
Textkit Greek and Latin Forums
It comes with several complimentary books which could really help you. Not to mention I could achieve this while on my exercise bike. Text and Vocabulary Reading Greek: It takes a little practice to learn the right key combination to get the desired combination of diacritics, but it’s really cool the natural-language method doesn’t require writing on parchment or papyrus!
Notify me of new posts via email.
“Athenaze”: learning ancient Greek with the nature method
If you live outside Italy, getting the Italian Athenaze is not necessarily easy. They have confirmed this is their policy, for example, in correspondence to me from their Marketing department: My qualms are small but as follows: I think it’s pretty similar to Mastronarde in approach, but I’ve only looked at a few chapters of either.
This is common sense. Email required Address never made public.